新聞文章
跟 Anitta 一起,揭密用模擬語錄製音樂的創意發想過程
22 年來,音樂一直是模擬市民史上一個重要的特色。除了美術和動畫以外,音樂同時也是模擬市民玩家劇情敘事流程中的關鍵。音樂能夠影響情緒,並奠定所要創造之故事的基調。誰當初沒有從 Paramore 在《The Sims ™ 2》演唱的模擬語版《Pressure》中獲得啟發呢?
我們正張開雙手邀請各位模擬市民玩家——以及音樂粉絲們——一同深入幕後,看我們如何跟音樂家們共同合作,以模擬語重新探索他們的金曲。模擬音樂祭慶典將會為我們遊戲中的喜「樂」時刻創造真實世界的連結,讓玩家們得以體驗演出者如何在音樂與對模擬語的喜愛間迸發出創意火花。
為了讓模擬音樂祭慶典順利開跑,我們與全球流行巨星、同時也是長期模擬市民玩家的 Anitta 合作,讓模擬語成為她所演唱過的第六種語言。
「我們年輕的時候,曾會夢想過許多事情,而當我們看到這些事情真的實現時,感覺真是太瘋狂了,」Anitta 說道,「我很高興能參與世上首部模擬音樂祭慶典節目,並讓玩家深入瞭解我們是如何以模擬語錄製我的新歌《Practice》,這首歌可是來自我《Edition of Me》專輯豪華版中的作品呢!」
11 月 17 日起,模擬市民玩家可以透過《The Sims™ 4》流行樂電台在遊戲中隨著《Practice》(或者若以模擬語發音,就稱為 Prooshtis)一起舞動。
透過模擬音樂祭慶典,我們能學習這些演出者是怎麼應對下列這個問題的…「究竟是什麼激發了你的創意呢?」我們將有機會一起看到音樂家們的全新面向,看著他們挑戰著現狀,以及他們創作、表達和啟發的方式。
你問什麼是模擬語嗎?
模擬語是《模擬市民》中原創的一種無厘頭虛構語言,此語言完全以即興和情緒來設計,旨在創作出普世都能同理的語言。
為了慶祝模擬音樂祭慶典的新走向,我們和從《The Sims 4》發行開始,就負責領導音樂選擇與模擬語翻譯的強大團隊:《模擬市民》的配音總監 Jackie Perez Gratz,以及資深音效總監 Robi Kauker 進行了訪談。
是否能向我們自我介紹一下,並且說明你們怎麼開始著手執行 * 模擬音樂祭慶典 * 的?
Jackie:我在私底下是個音樂家和聲樂家,這也是我當初進入遊戲音效界的原因。擔任 Maxis 的配音總監讓我處於某個特別的位置,不只能經常可以用模擬語來製作作品,擁有聲樂和導演模擬語的體驗也讓我相當快就能將授權的音樂翻成歌詞。當原本的歌詞不是英文時,翻譯會變得更加有挑戰性,而模擬語的翻譯也會變得更為抽象。
你做這行已經做了多久了?
Jackie:我在《The Sims 4》的整個發行過程間都負責翻譯模擬語。
Robi:這是配音總監的職責,必須時常進行模擬語的翻譯。從我們過往的經驗看,這個職位通常由歌手擔任,所以 Jackie 也是一位非常優秀的歌手。曾為《The Sims™ 3》進行模擬語翻譯的 Bill Cameron 在某種程度上也算是名歌手。翻譯跟技巧有關,儘管我從最一開始就曾參與過模擬語的設計,但由於我不是歌手,所以當人們試著唱我的譯文時,通常都會覺得困難許多。在這樣的事情發生以後,我們做出了更多的調整。
Jackie:演出者們習慣唱自己當初寫下的歌詞,而且許多演出者都沒有過以不同語言唱歌的經歷,更不用說是個虛構的語言了。為某位演出者編寫模擬語歌詞時,我的目標就是盡可能地讓他們在過程中更加輕鬆,所以我會利用他們在歌詞中使用過的寫詞技巧,並且以模擬語模仿這些技巧。若他們使用頭韻、押韻或重複文字段落等技巧,我會選擇具有相同效果的模擬語文字, 希望從歌詞層面來看,這會讓他們更容易表演出模擬語。
是否很輕易就能將某種母語逐字翻譯成模擬語呢?
Jackie:模擬語不是能逐字翻譯的語言。但是的確還是有不少玩家們耳熟能詳的語句,例如 Sul Sul 或 Yibs。多數的模擬語片語和詞語是用來描述某個主題,而非代表一個英文詞語或片語。舉例而言,無論是普通的招呼語,或是模擬市民在談論食物或寶寶時,都會使用特定的模擬語詞語。我會先填寫好這些模擬語文字,這樣一來,若遇到愛情或死亡這種整體的歌詞主題,就能在模擬語版本中輕鬆找到對應。如果說一首原版的歌詞是「嘿、寶貝,嘿、寶貝,嘿、寶貝」,而這兩個詞都有玩家可能能輕易辨認的經典模擬語字眼,像是「Sul sul Noobo、sul sul Nooboo」什麼的。其他的歌詞則會以好發音的模擬語詞語寫成,我是不會寫些太厲害的繞口令逼演出者們複製出來的。
Robi:讓模擬語能融入歌曲中,比我們所擁有的詞語或事物都還要重要許多。因為此遊戲的本質,我們有許多的創作自由。我們以此發揮最大優勢,而目的在於讓演出者專注表達出歌曲的終極真相,同時又不用對翻譯和歌詞想得太多。
你們是否有參考過任何語言?
Jackie:我們有許多頁的模擬語詞語和片語,讓配音的演員能在錄音的過程中使用。我們稱它們為「模擬語快查表」。因為我們已經使用這些資料夠久了,久到我們都能利用曾經使用過的字詞,以及這些字詞在書頁中展示的方式來建立出一個語言了。這未必是有意為之,但起碼效果良好!
你們翻譯過最喜愛的模擬語是什麼?
Robi:我們在《The Sims 2》中製作了一些死亡金屬音樂,當中我們將一句歌詞翻譯成「groish fratishy」(暴怒爭吵)。那個笑話讓我笑得最開心!
許多演出者都對於自己的金曲被化成模擬語版本感到驚艷,為此也發展出了各式各樣的故事。我們也遇過有演出者發現以模擬語錄製後,他們改變了實際演出原曲的方式,或者改變了歌詞。
你對於 * 模擬音樂祭慶典 * 的哪個部份感到最為期待?
Robi: 無論是誰,都能從這些慶典中找到自己喜歡的歌,而我們也不想要單單侷限在單一種類。最棒的是,《模擬市民》的受眾願意聆聽任何類型的音樂。我們想要混搭各種元素,看看會有什麼結果,而那才是最令人期待的部分。
在錄音室和 Anitta 等演出者合作的感覺如何?
Robi:Anitta 是《模擬市民》粉絲的絕佳範例之一,所以她其實不需要我們。我們一直都很想將 Anitta 融入我們的世界中,我們很努力地尋找感覺夠對的好時機,而這個機會感覺正是千載難逢。她很積極參與《模擬市民》社群。每次有演出者積極參與時,我都覺得很驚豔,而許久以來一直久仰她的大名——這真是太讚了。能讓某個模擬市民玩家能夠成為此空間的焦點人物。感覺真的太讚了。她實在很特別。