Artículo de noticias
Desmitificar el proceso creativo de la grabación de música en simlish... con Anitta
Durante más de 22 años, la música ha sido una característica importante de nuestra historia Sim. Junto con el arte y la animación, la música es clave en el proceso de narración de la comunidad Simmer. Puede influir en las emociones y en el tono de la historia que se está creando. ¿Quién no se inspiró en la versión simlish de Paramore de “Pressure“ en Los Sims ™ 2?
Estamos haciendo una invitación abierta a Simmers (y personas aficionadas a la música) para que vengan tras bambalinas mientras trabajamos con la comunidad de artistas musicales para redescubrir sus propias canciones en simlish. Las Sesiones de Los Sims crearán una conexión del mundo real con nuestros momentos musicales en el juego y te permitirán experimentar la chispa creativa entre la música y el amor por el simlish de la comunidad de artistas.
Para iniciar el lanzamiento de las Sesiones de Los Sims, trabajamos con una estrella mundial del pop y compañera Simmer de toda la vida, Anitta, que cuenta el simlish como la sexta lengua en la que canta.
“Durante la juventud soñamos con muchas cosas y cuando vemos que se hacen realidad, es una locura“, comentó Anitta. “Me emociona ser parte de la primera edición de las Sesiones de Los Sims y me encanta que la comunidad tenga más información sobre cómo hemos grabado la versión en simlish de mi nueva canción, “Practice“, de la Edición Deluxe de mi álbum Versions of Me”.
La comunidad Simmer podrá bailar y cantar la versión en simlish de “Practice“ o “Prooshtis“, si domina el simlish, en el juego a través de la emisora de radio pop de Los Sims™ 4, a partir del 17 de noviembre.
En las Sesiones de Los Sims veremos qué es lo que despierta la creatividad de la comunidad artística. En conjunto, tendremos la oportunidad de ver una nueva cara de la comunidad artística y musical a medida que desafíe el status quo y la forma en que crea, expresa y se inspira.
¿Qué es el simlish?
El idioma ficticio y absurdo de Los Sims, conocido como simlish, se inventó con la intención de crear una sintonía universal, y está compuesto por la improvisación y las emociones.
Para celebrar la nueva dirección de las Sesiones de Los Sims, hablamos con el increíble equipo que ha estado al frente de la selección de música y las traducciones de simlish para Los Sims 4 desde sus inicios: La directora de doblaje para Los Sims, Jackie Perez Gratz y el director de sonido sénior, Robi Kauker.
¿Pueden contarnos un poco sobre ustedes y cómo comenzaron con las Sesiones de Los Sims ?
Jackie: Soy música y vocalista en mi vida personal, así que eso me llevó originalmente a trabajar con el audio de videojuegos. Ser la directora de doblaje de Maxis me pone en una posición especial donde puedo trabajar con el simlish con bastante frecuencia, y el tener experiencia en doblaje y dirección de simlish me permite traducir las letras para música con licencia bastante rápido. Las traducciones más desafiantes son cuando las letras originales no están en inglés, por eso la traducción en simlish se vuelve aún más abstracta.
¿Cuánto tiempo llevan trabajando en esto?
Jackie: Llevo traduciendo las letras a simlish toda la vida de Los Sims 4.
Robi: Quienes se han dedicado a la dirección de doblaje, con frecuencia han hecho las traducciones de simlish. Curiosamente, en nuestra historia, tienden a tener talento para cantar, así que Jackie es una muy buena cantante. Bill Cameron, que desempeñó ese rol en Los Sims™ 3, también era cantante a su manera. Esa habilidad tiene sus ventajas. A pesar de que yo he trabajado con el simlish desde el principio, no soy cantante, así que cuando las personas intentan cantar mis traducciones, les parecen mucho más difíciles. Hemos tenido que hacer muchos más ajustes.
Jackie: Quienes cantan suelen cantar las letras que han escrito, y en su mayoría no tienen experiencia cantando en un idioma diferente, ni mucho menos en un idioma inventado. Al escribir las letras en simlish para quienes las van a interpretar, mi objetivo es que sean lo más fáciles posible, así que aprovecho las técnicas líricas que ya están usando en sus propias letras e imito eso en simlish. Si utilizan aliteración, rimas o repeticiones de partes de las palabras, elegiré palabras en simlish que tengan el mismo efecto en la lírica ; y espero que eso les ayude a interpretar con más soltura.
¿Las letras se traducen fácilmente palabra por palabra del idioma nativo al simlish?
Jackie: el simlish no se puede traducir palabra por palabra. Sin embargo, hay algunas palabras que la comunidad de fans conoce muy bien, como “sul, sul“ o “yibs“. La mayoría de las frases y palabras en simlish se usan para describir un tema, en lugar de representar una palabra o frase en inglés. Por ejemplo, hay palabras específicas en simlish que se usan como saludo genérico o cuando los Sims hablan de comida o bebés. Yo abordo esas palabras de simlish primero para que el tema general de la canción, como el amor o la muerte, también se refleje en la versión simlish. Si una letra original dice “Hey Baby, Hey Baby, Hey Baby“, esta tiene palabras simlish emblemáticas que la comunidad de fans podría entender o reconocer, “Sul, sul noobo, sul nooboo“, etc. El resto lo completo con palabras en simlish que son fáciles de pronunciar para no escribir trabalenguas épicos para quienes vayan a cantar.
Robi: Hacer que el simlish encaje con la canción es mucho más importante que cualquier palabra o cualquier cosa que tengamos. Debido a la naturaleza del juego, tenemos mucha libertad. Aprovechamos eso al máximo y el objetivo es hacer que quien cante se centre en la verdad definitiva de la canción, sin tener que pensar demasiado en la traducción y las letras.
¿Tienen algún idioma base sobre el que trabajen?
Jackie: Tenemos páginas y páginas de palabras y frases en simlish que el elenco usa en nuestras sesiones de grabación. Las llamamos “Guías de simlish“. Debido a que hemos usado estas páginas durante tanto tiempo, en realidad estamos creando el idioma según qué palabras se usan juntas partiendo de la forma en que aparecen en estas páginas. No es necesariamente intencionado, ¡pero funciona!
¿Cuál es tu palabra favorita de simlish que has traducido?
Robi: Hicimos alguna música de death metal en Los Sims 2, y hay una línea que tradujimos en la canción como “groish fratishy“. ¡Eso es lo que me ha parecido más chistoso!
Hay un montón de historias de artistas que se sorprenden con la versión simlish de sus canciones. Hemos tenido artistas a quienes la grabación en simlish les ha hecho cambiar la forma en que interpretan la canción o cambian las letras.
¿Qué les emociona de las Sesiones de Los Sims ?
Robi: Hay una canción para cada persona y no queremos limitarnos a un solo género. Lo bueno es que el público de Los Sims está dispuesto a escuchar cualquier tipo de música. Queremos mezclar y combinar cosas para ver qué resultados logramos y eso es lo más emocionante.
¿Cómo fue la experiencia de trabajar con artistas como Anitta en el estudio de grabación?
Robi: Anitta es una de esas grandes leyendas entre los fans de Los Sims, así que no nos necesitaba. Anitta es alguien con quien hemos tratado trabajar en nuestro mundo y encontrar el lugar adecuado para ella, y esta oportunidad era demasiado buena como para no aprovecharla. Está muy involucrada en la comunidad de Los Sims. Siempre me sorprende cómo son algunas personas que se dedican al arte y conocer su historia desde hace tanto tiempo es increíble. Tener a alguien de la comunidad de Los Sims presente en este espacio: Es increíble. Es algo especial.